Angol fordítás Budapesten gyorsan és precízen

Kérjen ajánlatot több angol fordítótól egyetlen gombnyomással, és válassza a legjobb szakembert.

Ne keresgélj és telefonálgass!

Ismertesd röviden a feladatot, mi pedig elküldjük azt a megfelelő szakembereknek, akik ajánlatot fognak tenni rá

Mennyibe kerül?

Te döntesz: megadhatod a vállalt összeget, vagy megvárod a szakemberek ajánlatait.

Árak megismerése

Szakemberek értékelésekkel

Beszélj a szakemberekkel, hasonlítsd össze az értékeléseiket és tapasztalukat, majd válaszd ki a számodra legmegfelelőbbet

Valódi értékelések

Mindez ingyen

A legjobb fordítók listája Budapesten

Nézd meg, mások mit rendelnek a Qjob-on

Angolra fordítás Budapesten

Budapest
6 hónapja

Sziasztok! Olyan szakembert keresek, aki angol nyelvű fordításokat tud készíteni Budapesten. A feladatom az, hogy különböző dokumentumokat, például hivatalos leveleket, szerződéseket vagy weboldal tartalmakat fordítson le magyar nyelvről angolra vagy fordítva. Elvárásom, hogy a fordító magas szintű nyelvtudással rendelkezzen, legyen tapasztalata jogi vagy üzleti szövegek fordításában, és pontos, megbízható munkát végezzen. A feladatot helyszínen kell elvégezni, így fontos, hogy Budapest területén tartózkodjon. A munkát rugalmas időpontokban, de határidőre kell elvégezni. Ha megfelelsz ezeknek a feltételeknek, kérlek, jelezd, és beszéljük meg a részleteket!

Angol nyelvű szövegek fordítása

Budapest
egy éve

Szia! Szükségem lenne egy megbízható fordítóra, aki segítene angol nyelvű szövegeim lefordításában. Különböző dokumentumokról van szó, amelyek üzleti célokra készültek, így fontos, hogy a szakember jól ismerje az angol üzleti nyelvezetet. A fordításokat a következő egy hétben kellene elvégezni, és a határidő nagyon fontos számomra. Ha lehetséges, kérlek, igazoljátok vissza, hogy mikorra tudnátok készen lenni. Köszönöm!

Szakmai anyagok angolra fordítása

Budapest
egy éve

Helló! Keresek egy tapasztalt fordítót, aki segítene a szakmai anyagaim angolra fordításában. A dokumentumok többnyire technikai jellegűek, ezért elengedhetetlen, hogy a fordító értsen a szakterülethez. A munka során fontos, hogy a kézbesítés pontos és időben történjen, mivel a fordítást egy konferencián szeretném bemutatni. Kérem, csak akkor jelentkezzenek, ha van tapasztalatuk hasonló fordítási feladatokkal kapcsolatban.

Weboldal angolra fordítása

Budapest
egy éve

Sziasztok! Keresek egy szakszerű fordítót, aki segítene a weboldalam angolra fordításában. A weboldal tartalma többféle termék és szolgáltatás bemutatását tartalmazza, ezért fontos, hogy a fordító rendelkezzen marketing szakértelemmel is. Az anyagokat a lehető leghamarabb kellene lefordítani, mivel szeretném bővíteni a céget nemzetközi szinten. Kérem, írjatok, ha tudtok segíteni!

Szöveges anyagok angolra fordítása

Budapest
egy éve

Helló! Olyan fordítót keresek, aki segítene angolra fordítani a szöveges anyagaimat. Ezek többnyire blogbejegyzések és hirdetések, így fontos, hogy a fordító kreatívan tudjon dolgozni. A határidő egy hét, és fontos lenne, hogy a fordítások ne csak pontosak, hanem stílusosak is legyenek. Ha van tapasztalatod ilyen jellegű munkákban, kérlek, keress meg!

Kutatási anyag angolra fordítása

Budapest
egy éve

Szia! Olyan szakembert keresek, aki segítene az egyetemi kutatási anyagom angolra fordításában. A szöveg tudományos jellegű, így nagyon fontos, hogy tudományos terminológiával tisztában legyél. A megbízás határideje sürgős, ezért csak olyan fordítót keresek, aki gyorsan és pontosan tud dolgozni. Kérlek, jelezd, hogy van-e rá lehetőséged és mikorra tudnád befejezni a munkát.

Angolra fordítás: megbízható szakemberek, gyors határidőkkel

Magyar nyelvű anyagait profi szakfordítók és lektorok fordítják angolra, eltérő szakterületeken: jog, orvoslás, műszaki dokumentáció, pénzügy, marketing, IT. A Qjob.hu-n nem egyetlen cég ajánlatát látja: különböző szabadúszó fordítók és nyelvi szakemberek jelentkeznek, portfólióval, értékelésekkel, átlátható díjakkal. Így könnyű olyan megoldást találni, amely illeszkedik a határidőhöz, terjedelemhez és költségkerethez.

Szakmai fordító munkáját gyakran kétnyelvű lektor egészíti ki, különösen jogi szövegek, orvosi leletek vagy tenderspecifikációk esetén. A tipikus megbízásoknál az anyag hossza 1–200 oldal között mozog, és az átfutás 24 órától több hétig terjed, a terjedelem és a szükséges minősítések függvényében. Ha hivatalos használatra kell, választhat hitelesített fordítást, amelyet arra jogosult szakember készít és záradékol.

Angol fordítás: menetek, minőség, esettanulmányok

A jó angolra fordítás nem szó szerinti átirat, hanem pontos jelentésátvitel. Szakterületi tapasztalattal rendelkező fordító vagy tolmács a terminológiát szakszótárakkal, CAT-eszközökkel (memóriák, glosszáriumok) egységesíti. Példa: egy 28 oldalas megfelelőségi nyilatkozat esetén a fordító egyeztetett terminuslistát készít (CE, conformity assessment, declaration of performance), majd lektor validálja a rövidítéseket és hivatkozásokat. Marketing szövegnél a nyelvi átdolgozás (transcreation) is képbe kerül: a szókapcsolatok és hangnem az angol célnyelvhez igazodik, hogy a kattintási arány ne romoljon.

Digitális formátumok kezelése is megoldott: DOCX, XLSX, PPTX, PDF, InDesign (IDML), Figma/HTML kivonatok. Opcionálisan megőrizhető az eredeti tördelés, vagy elkészül egy tiszta, szerkeszthető verzió. A fordítói munkafolyamatok GDPR-kompatibilisek: szerződéses titoktartás, zárt fájlmegosztás, verziókezelés (pl. 1.0/1.1), és kérésre anonimizálás érzékeny adatoknál.

  • Gyors igényfelmérés
  • Szakterület kiválasztás
  • Részfeladatok ütemezése
  • Lektorálás és QA
  • Formátumellenőrzés
  • Végső jóváhagyás

Rövid határidők esetén gyakori a párhuzamos fordítás, majd egységesítő lektorálás. Ez 20–40%-kal gyorsíthat, miközben a terminusokat közös glosszárium rögzíti. Ha például egy 12 000 szavas műszaki leírás 48 órán belül szükséges, két fordító és egy lektor együttműködésével tartható a határidő minőségromlás nélkül.

Angolra fordítás Budapesten: árak, opciók, hitelesítés

Budapesten nagy a fordítói kínálat, ami kedvez az áraknak és a gyors elérhetőségnek. A megbízók előnye: több szakfordító versenyez egy feladatra; a profiloknál látható a szószám-alapú díjazás, szakterület, tapasztalat (év), és az ügyfél-visszajelzések. Hiteles fordításra közigazgatási, pályázati vagy külföldi tanulmányi céloknál lehet szükség. Egyes intézmények a záradékolt, pecsétes formát vagy közjegyzői hitelesítést kérnek; a szakember előre jelzi, melyik formátumot fogadják el.

SzolgáltatásDíjMegjegyzés
Általános angol fordítás5,5–8,0 Ft/kar.Szóközzel, min. díj 4 500 Ft
Szakfordítás (jog, műszaki)7,5–12,0 Ft/kar.Glosszáriummal, QA-val
Lektorálás anyanyelvin3,0–5,0 Ft/kar.Stílus és helyesírás
Hitelesített fordítás8,5–14,0 Ft/kar.Záradék, pecsét
Sürgősségi felár+20–50%24–48 órás átfutás
Formátummegtartás (DTP)2 500–9 000 Ft/óraPDF/IDML tördelés
Terminológiai glosszárium0 Ft–15 000 FtProjektmérettől függ
Tanúsított másolat készítés1 200–2 500 Ft/dbOldalonként számítva

A díjazás gyakran karakteralapú (szóközzel), de angol célnyelv esetén a szószám is elterjedt. Példa kalkuláció: 9 800 karakter (szóközzel) × 7,8 Ft = 76 440 Ft; lektorálással együtt +3,6 Ft/kar., végeredmény 111 720 Ft. Sürgős határidőnél 30% felár mellett 145 236 Ft. Mindezt még befolyásolhatja a témakör komplexitása, a szkennelt állomány minősége és a kért fájlformátumok.

Burkolt költségeket érdemes elkerülni: a Qjob.hu-n a fordítók és lektorok előre feltüntetik, mi tartozik az árba (pl. végső PDF, szerkeszthető DOCX, képletek, táblázatok), és mi számít extra szolgáltatásnak (képfeliratok átültetése, vektoros fájlok). A kommunikáció magyarul vagy angolul folyhat; nagyvállalati projektnél projektmenedzser is bevonható.

Gyakori kérdés a forrásanyag minősége. Ha jól olvasható a szöveg és szerkeszthető a formátum, a fordító gyorsabban és precízebben dolgozik. Rossz minőségű fotózott PDF esetén OCR szükséges, ami növeli az átfutást és ritkán hibát vihet a szövegbe. Ilyenkor a szakember javasolhat mintafordítást (pl. 1 bekezdés), hogy igazolja a terminológiai kezelést.

Budapest említése gyakran praktikus a személyes ügyintézés, iratátvétel vagy hiteles példányok átadása miatt, de a legtöbb fordító online is dolgozik országosan. Ha személyesen szeretne egyeztetni, a profilokban látható, hogy a szakember vállal-e irodai átvételt, és melyik kerületben érhető el. Alternatíva a futárszolgálat vagy postázás, időbélyeges e-aláírással kombinálva.

Üzleti felhasználásnál javasolt SLA-t kérni: rendelkezésre állás, válaszidő, verziózás, bizalmasság. Egy versenyajánlat angol változatánál az SLA rögzíti, hogy a leadás előtt minimum egy kör lektorálás és terminológiai ellenőrzés történik, valamint ki végzi a végső formátumellenőrzést. Ez csökkenti az utólagos javítás költségét és minimalizálja a kockázatot.

Milyen szakemberekkel dolgozhat? Tipikusan szakfordító, lektor és – marketing anyagoknál – szövegíró vesz részt. Jogi dokumentumoknál gyakran szükséges hiteles fordító; műszaki dokumentációknál a fordító mellett műszaki reviewer segít, aki a jelöléseket, mértékegységeket, rajzszámokat is ellenőrzi. Oktatási iratoknál (oklevél, leckekönyv) a névtranszliteráció és pecsétek kezelése külön figyelmet kap.

Hogyan indítson projektet? Töltse fel az anyagot, jelölje meg a célt (bevándorlás, pályázat, publikáció), a kért angol változatot (UK/US), a kívánt határidőt, és kérjen több ajánlatot. Rövid, 2–3 bekezdéses mintafordítás kérhető, ami alapján kiválasztható a stílusban leginkább megfelelő szakember. A döntést segítik a korábbi megbízók értékelései és a valós, számon kérhető határidők.

Ha az anyaga szenzitív (HR-dosszié, orvosi adat, szerződés-tervezet), kössön NDA-t a fordítóval. Kérje a fájlok visszatérítését és törlését a munka végeztével. A bizalmas kezelést jelző címkék és a platformon belüli kommunikáció naplózhatósága további védelmet ad.

Összegzésként: angolra fordítás esetén a legjobb eredményt az adja, ha tapasztalt szakfordító dolgozik egységes terminológiával, lektorálással és átlátható árazással. A különböző profilú szakemberek versenye és a részletes projektleírás biztosítja, hogy a kézhez kapott angol szöveg pontos, természetes és célnak megfelelő legyen.

Gyakori kérdések (GYIK)

Amit ma megtehetsz, ne halaszd holnapra! Elérhetőek vagyunk éjjel-nappal. Hívj minket most!

06 (1) 490 0436
Mennyibe kerül egy angolra fordítás Budapesten?
Az angolra fordítás ára Budapesten több tényezőtől függ, például a szöveg hosszától, a szakterülettől és a fordító tapasztalatától. Általában 300-1000 forint között mozog egy átlagos oldal fordítása, de ha szakmai szövegről van szó, a költségek emelkedhetnek. Érdemes több ajánlatot is kérni a különböző fordítóirodáktól, hogy megtalálja a legjobbat.
Mennyi idő alatt készül el egy angolra fordítás Budapesten?
Milyen típusú dokumentumokat fordítanak angolra Budapesten?
Hogyan válasszak megfelelő fordítót Budapesten angolra fordításhoz?